«Айболит-66»: любимый фильм в новом качестве изображения и звука

Специалисты «Мосфильма» отреставрировали картину «Айболит-66». Советский художественный музыкальный фильм режиссера Ролана Быкова с 10 февраля (19-00 - мск) доступен для просмотра на официальном YouTube-канале «Мосфильма» в разрешении 4К. Подробнее о картине и её создателях – в материале Mosfilm.ru


«Айболит-66» («Мосфильм», ТО «Юность», 1967). Информация о фильме.


IMG_0035 copy.jpg
Оригинальная афиша фильма - 1966 г.


Жанр: сказка, комедия, приключение, музыкальный фильм

Режиссёр: Ролан Быков

Авторы сценария: Ролан Быков, Вадим Коростылёв

Операторы: Геннадий Цекавый, Виктор Якушев

Композитор: Борис Чайковский

Художник-постановщик: Александр Кузнецов

Звукооператор: Юрий Рабинович

Художник по костюмам: Людмила Кусакова

Директор картины: Борис Гостынский

Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР

Дирижёр:

В главных ролях: Олег Ефремов, Ролан Быков, Лидия Князева, Евгений Васильев, Фрунзик Мкртчян, Алексей Смирнов

Длительность 93 мин.


СЮЖЕТ

Эксцентрическая музыкальная комедия-сказка по мотивам одноименного произведения К. Чуковского рассказывает о добром докторе Айболите, отправившемся в Африку на помощь больным обезьянам. С ним в путь идут его друзья - трогательная обезьянка Чичи и отважная собака Авва. Помешать им пытается разбойник Бармалей со своими совсем не страшными помощниками.


ЗАМЫСЕЛ

Музыкальную сказку «Айболит — 66» режиссёр Ролан Быков задумал снять по мотивам произведений Корнея Чуковского про доброго ветеринара Айболита и злобного пирата Бармалея. Советский писатель придумал этих персонажей под влиянием сказки английского писателя Хью Лофтинга «История доктора Дулиттла», перевод которой Чуковскому заказало издательство. Она вышла под названием «Гай Лофтинг. Доктор Айболит. Для маленьких детей пересказал К. Чуковский» и была не столько переводом, сколько авторской интерпретацией, а потом доктор Айболит, что называется «ушёл в народ» и зажил собственной жизнью.


СЪЕМКИ

Фильм снимали и в павильонах «Мосфильма», и на натуре. Пустыню должны были снимать в Средней Азии, однако в силу ограниченного бюджета перенесли в Люберецкий песчаный карьер. Специально для съемок выкопали котлованы, которые заполнили водой. Большая часть натурных сцен была снята в Абхазии и в Азербайджане.


010110.jpg
Съемки в павильоне


Фильм снят по системе «вариоэкран»: размер, расположение и формат изображения меняется в зависимости от сюжета в кадре. Технология съемки была разработана в научно-исследовательском кинофотоинституте и в истории кино применялась впервые. Герои могли появиться перед кадром, войти в экран и присоединиться к действию или же выбежать за пределы кадра, так же не скрывалось наличие съёмочной группы. В фильме соединились кино, театр, цирк и эстрадные номера. Ролан Быков в шутку охарактеризовал подобный метод «куваркалиадой». Вероятно, создатели фильма считали, что применение вариоэкрана увеличит вовлечение зрителя в сюжет. Об эксперименте ещё долго спорила кинопресса 1960-х.


010102.jpg
Съемки на натуре


ГЕРОИ И ПЕРСОНАЖИ

Роль Айболита сыграл Олег Ефремов, а в Бармалея перевоплотился сам режиссёр Ролан Быков. Его дублёром выступил знаменитый московский парикмахер Валентин Савельев. В роли обезьянки Чичи снималась достаточно возрастная актриса ТЮЗа Лидия Князева, работавшая в амплуа травести и всю жизнь игравшая мальчиков, девочек и подростков. На момент съёмок ей был 41 год. В одном из эпизодов был занят цирковой актёр, мим Леонид Енгибаров - его роль значительно сократили на монтаже, осталось лишь несколько кадров. Роли пиратов достались уже звёздным на тот момент артистам Фрунзику Мкртчяну и Алексею Смирнову.


010121.jpg
Актер Фрунзик Мкртчян


ОТЗЫВЫ И ПРИЗНАНИЕ

Картина относится киноведами к работам 1960-х годов, вобравшим в себя смыслы и знаки «оттепели», фильмы тех лет привнесли совершенно новые настроения в советский кинематограф. Фразы «Я же говорил, что мы его обгоним и перегоним…» (отсылка к популярному лозунгу «Догнать и перегнать Америку»), «Нормальные герои всегда идут в обход…», «Это даже хорошо, что пока нам плохо…» считывались взрослой аудиторией, хотя формально фильм имел статус детской сказки по мотивам произведений Корнея Чуковского. Некоторые критики усматривают в экранном противопоставлении образов Айболита и Бармалея противостояние двух идеологических начал: интеллектуального и массового кино.


«В этом фильме поистине есть все: песни, танцы, приключения, выстрелы, акробатика, элементы старинной комедии масок и наисовременнейшего джаза... Но есть среди всех названных и неназванных компонентов этого сложного жанра один, на котором мне хочется остановиться особо. «Айболит-66» — фильм не только с песнями, танцами, погонями и цирковыми трюками, но и с философией. Последнее обозначение, конечно, не для титров. Пообещав зрителю музыку и танцы, песни и выстрелы, создатели фильма, разумеется, ничем не рисковали. Посулить же ему вдобавок еще и какую-то «философию» — это, пожалуй, было бы просто нерасчетливо. Но теперь, когда дело сделано, когда успеху фильма уже ничто не может повредить, слово это, мне кажется, может быть произнесено без опаски. Выявить и понять то, что я называю философией этого фильма, легче всего, сопоставив его со знаменитой пьесой Бертольта Брехта «Добрый человек из Сезуана». – Б. Сарнов, «Искусство кино» (№3, 1967).

«В наши дни грешно верить в волшебников... Какие уж тут волшебники, когда элементарных чудес и то не бывает. Поэтому добро нужно творить своими руками. Нужно придумать хорошую песню для ветра н волн, и тогда они перестанут петь плохие песни. И не нужно разочаровываться в жизни, терять веру в прекрасное, когда тебя обманывает Бармалей. В этом смысле очень точна песенка, ставшая гимном Айболита, да и всего фильма—«Это очень хорошо...» Это очень хорошо — познать жизнь, а путешествие Айболита в Африку — это своеобразный путь познания жизни и самого себя. Это очень хорошо — убедиться, что в общем-то можно справиться и со стихиями, и с бармалеями. Это очень полезно — стать реалистами. В этом и мудрость и современность той сказки, которую рассказал нам Ролан Быков» - Л. Закржевская «Мудрость сказки», «Искусство кино» (№3, 1967).

«Для меня очевидно одно — это яркое, праздничное представление. Оно необычно и непривычно. Непривычна для нас в киноискусстве условная манера исполнения. Но оказалось, что в кино это может быть так же интересно и увлекательно, как в театре. Здесь многое от народных зрелищ, от представлений скоморохов, от комедии масок, от буффонады. Авторы использовали в фильме и пантомиму, и музыкальную эксцентрику, и цирковые номера, и танцы, и даже оперу. Трезвой рассудительности противостоит свежесть чувств, способность с увлеченностью отдаться игре и фантазии, способность поверить в чудо. «Айболит-бб»—необыкновенно добрый фильм. Он призывает к гуманизму и человечности. Он учит бороться за добро. Этим он будет дорог и интересен и детям и взрослым» - А. Галич, «И большим, и детям» (1967).


В 1967 году фильм был дублирован за рубежом и вышел на экран под названием на английском языке «Oh How It Hurts 66» (название было переведено дословно «О, Как Это Больно 66»).


РЕСТАВРАЦИЯ

Покадровую реставрацию изображения и звука осуществляли специалисты ПК «Телекино» (сканирование Евгений Верлочев, реставраторы Марина Алексахина и Екатерина Соловьева, цветокоррекция – Ирина Агафонова) в течение нескольких месяцев.

«Необычная, новаторская и очень смелая картина с точки зрения операторского искусства - одна из немногих, где применен прием вариоскопии. По этой же причине фильм можно назвать сложным и в плане реставрации. Картина снята на 70мм пленку и переведена на 35мм на кинокопировальном аппарате методом оптической печати с анаморфированием. Изображение с одного типа пленки через несколько объективов с не высокой разрешающей способностью неизбежно теряет в качестве. Главной задачей было «вытянуть» цвет и резкость изображения», - рассказал главный инженер «Мосфильма» Алексей Сеньковский.

Напомним, что процесс реставрации делится на два параллельных этапа — это работа с изображением и звуком. Первоначальная оцифровка материала используется для работы со звуком: ликвидация щелчков, посторонних шумов, то есть очистка фонограммы от разнообразных звуковых дефектов, возникших как на съемочной площадке, так и в период хранения пленки. Затем производится перенос изображения с пленки на цифровой носитель. Компьютерная реставрация видеоряда фильма занимает больше времени, чем звукового ряда и длится около месяца (в зависимости от сложности материала). Перед реставраторами стоит задача определиться с цветовым решением картины и провести цветокоррекцию. Различные дефекты, вызванные механическим воздействием на пленку, например царапины, устраняются с помощью компьютерной чистки и стабилизации изображения. Затем происходит слияние отреставрированного звука и изображения.


A_1.285.1.jpg
Кадр до реставрации

A_3.123.1.jpg
Кадр после реставрации


A_1.88.1.jpg
Кадр до реставрации

A_2.45.1.jpg
Кадр после реставрации


К настоящему моменту работы полностью завершены и с 19-00 (мск) 10 февраля фильм в формате 4К будет доступен для бесплатного просмотра на официальном Youtube-канале «Мосфильма». Делитесь своими впечатлениями и оставляйте комментарии!


СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Восстановлением киноклассики «Мосфильм» занимается в сотрудничестве с Госфильмофондом РФ - именно там хранятся плёночные исходники картин (студии принадлежат юридические права на фильмы). В 2022 году специалистами ПК «Телекино и компьютерная графика» отреставрировано несколько картин, в их числе «Берегите мужчин!» (реж. А. Серый, 1982), «История Аси Клячиной…» (реж. А. Кончаловский, 1967), «Живые и мёртвые» (реж. А. Столпер, 1964), «Сны» (реж. К. Шахназаров, А. Бородянский, 1993), «Невероятные приключения итальянцев в России» (реж. Э. Рязанов, 1973), «Гараж» (реж. Э. Рязанов, 1979), «Спортлото - 82» (реж. Л. Гайдай, 1982), «Это сладкое слово – свобода!» (реж. В. Жалакявичус, 1972), «Служили два товарища» (реж. Е. Карелов, 1968), «Укрощение огня» (реж. Д. Храбровицкий, 1972), «Неуловимые мстители» (реж. Э. Кеосаян, 1966).


Отреставрированные «Мосфильмом» картины были неоднократно представлены на главных международных кинофестивалях – Internationale Filmfestspiele Berlin (Берлин), Festival international du film de Cannes (Канны), Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica (Венеция).


В 2017 году «Мосфильм» получил Гран-при Венецианского международного кинофестиваля за лучшую реставрацию в секции «Венецианская классика» за работу над фильмом «Иди и смотри» режиссера Элема Климова.


Все реставрационные работы Киноконцерн «Мосфильм» проводит полностью за счет собственных средств, без привлечения государственного или спонсорского финансирования. Фильмы доступны для бесплатного просмотра в онлайн-кинотеатре «Мосфильма» и на официальном Youtube-канале киностудии.

 

 

Ролан Быков и Алексей Смирнов
Олег Ефремов в роли Доктора Айболита
Ролан Быков в роли Бармалея
Олег Ефремов в роли Доктора Айболита
На съемках картины
Рабочий момент съемок
Пираты во главе с Бармалеем
Оригинальная афиша фильма
Поделиться новостью: